Automatizovaný vysokorychlostní přepis
audiovizuálních záznamů
s využitím umělé inteligence.
Máme pro vás dvě varianty:
Namísto běžně dostupných strojových přepisů, které se snaží rozpoznávat a přepisovat jednotlivé hlásky, uvažuje o textu jako o entitě a vnímá tak celkový kontext textu.
Výsledkem převodu je zcela přirozeně znějící text, který je pokud možnost nejbližší tomu, co daný řečník skutečně řekl.
Posloucháme, co chtěl řečník skutečně říci. Vynecháme všechna jeho přeřeknutí, odkašlání, smrkání. Zahodíme také všechna ta nepěkná slova, jako je éééééééé, áááááá, ehmmm...
U každého audiovizuálního souboru získáte dva výstupy: soubor s čistým textem a soubor typu .srt s předpřipravenými titulky. Je jen na vás, zda použijete přepis, titulky k videu či obojí.
Všechny své soubory máte k dispozici v přehledných seznamech
Odeslání souboru k převodu je snadné. Prvním krokem jej stačí přetáhnout do okna aplikace
Přímo ve vašem prohlížeči je soubor zašifrován a bezpečně uložen na chráněné úložiště, kde k němu nikdo nemá přístup
Posledním bodem je volba parametrů převodu. Zvolíte požadovaný jazyk i prioritu zpracování, přičemž ještě před spuštěním převodu máte přehled o finální ceně
Po převodu, který je velmi rychlý, si můžete stáhnout převedený text ve formě samostatného dokumentu, tak i .srt souboru s titulky.
Pokud to váš plán dovoluje, je možné před stažením převedený soubor přeložit do některého ze spousty podporovaných jazyků. I zde pro vás pracuje umělá inteligence a strojové učení
Snadná a přehledná obsluha prostřednictvím webového prohlížeče. Všechny funkce máte ihned k dispozici, máte okamžitý přehled o všech cenách i celkové útratě.
Individuální na míru připravená integrace do vašeho systému správy videí a dokumentů. Připojení je vhodné pro plnou automatizaci přepisů zcela bez lidského faktoru - naše servery se zkrátka domluví s těmi vašimi.
Cílem našeho kurzu je podívat se na církevní dějiny raného novověku, jejich vývoj. A na začátek budeme mít několik takových úvodních úvah, ve kterých se zamyslíme nad tím, co to vlastně ten novověk je a proč ho tak nějak probíráme samostatně.
Asi první věc, co historikové vždycky dělají, je periodizace. Periodizace to znamená podívat se na to, od kdy do kdy se nám ten novověk vlastně ukazuje v těch dějinách, od kdy do kdy v těch dějinách je. A my tady máme jako první periodizační mezních začátek.
Začátek je u novověku věc problematická. Kdybychom studovali někde na Papežské univerzitě, tak začneme kostnickým koncilem, to znamená už v podstatě na začátku 15. století. Kdybychom studovali v českých zemích a mluvili o novověku, tak většinou ten periodizační mezník je v roce 1526.A těch dat, která bychom mohli najít jako začátek novověku, je poměrně velké množství.
V Anglii by to byla bitva u Bosfortu roku 1485, kdy nastoupili na anglický trůn Tudorovci. U nás je to ten rok 1526, kdy nastupují Habsburgové na český trůn. Mohli bychom mluvit o vynálezu knihtisku, to jsme zhruba okolo roku 1450, nebo něco po roce 1450. Mohli bychom jako periodizační mezník zvolit rok 1492, kdy byla objevena Amerika a zároveň dobyta Granada, takže Španělsko bylo sjednoceno pod nadvládou těch katolických králů.
Cena služby se skládá ze dvou částí: z měsíční platby a poté ceny za každou započatou minutu převedeného záznamu.
Našim cílem bylo udržet ceny na velmi nízké úrovni, díky čemuž i za opravdu dlouhá videa můžete zaplatit cenu v řádu desetikorun. Ve srovnání s běžným zaměstnancem tak dokážete ceny za přepis snížit na zlomek stávající ceny.
Cenu navíc můžete dále ovlivňovat v závislosti na rychlosti, s jakou potřebujete získat výsledek. Pokud nespěcháte, šetříte. Pokud chcete předběhnout ostatní, stačí si jen trochu připlatit. Rozhodnutí je pouze na vás.
Začít můžete velmi jednoduše registrací do systému Venlan AI Transcriber v systému Monitoriq.
Bez měsíčního paušálu*
Webové rozhraní
Převod záznamu na text
Automatická tvorba titulků
Převod do angličtiny
Překlad převedeného textu i titulků do 20+ jazyků**
Nabízíte audiovizuální služby ve velkém? Jste televize, YouTube videoprodukce nebo provozujete služby videa na vyžádání?
Máme tarif i pro vás. Nabídneme vám vysokovýkonné dedikované servery s rychlejším zpracováním i pokročilé funkce umožňující integraci přímo do vašich interních systémů.
Pokud máte zájem o některý z těchto tarifů nebo o individuální nabídku, napište nám.
249 Kč měsíčně
Webové rozhraní
Převod záznamu na text
Automatická tvorba titulků
Převod do angličtiny
Překlad převedeného textu i titulků do 20+ jazyků*
1 499 Kč měsíčně
Privátní RestAPI rozhraní včetně podpory pro WebHook
Webové rozhraní
Převod záznamu na text
Automatická tvorba titulků
Převod do angličtiny
Překlad převedeného do více než 20+ jazyků*
Podporujeme většinu současných audiovizuálních souborů - v podstatě jakékoli video nebo audio, které váš počítači dokáže přehrát, dokáže služba Venlan AI Transcriber převést na text. Tedy s výjimkou formátu DSS, který používají některé starší diktafony - na jeho podpoře usilovně pracujeme.
Nemusíte, pracujeme pouze s audiem. Tudíž pokud místo videa do systému nahrajete pouze jeho audiostopu, zkrátíte výrazně dobu uploadování a svého překladu se dočkáte rychleji.
Záleží na vašem tarifu, ale obecně se dá říci, že hodinové video převedeme na text a vytvoříme k němu titulky přibližně za pět minut. To docela jde, ne? Nicméně čas, po kterém dojde k zařazení videa ke zpracování, se může lišit podle aktuálního vytížení našich převodních serverů - nicméně ve chvíli, kdy se dostane na řadu, tak jej již nic nebrzdí.
Ne, nikdo z našich zaměstnanců nemá k vašim multimediálním souborům přístup. Vážně se nemusíte ničeho bát.
Napište nám a určitě se domluvíme - máme k dispozici speciální tarify přesně pro takové spolky, jako jste vy. Pokud vám můžeme ve vaší záslužné činnosti pomoci, uděláme to velmi rádi.
Pokud můžete, zadávejte k převodu skutečně pouze mluvené slovo. Pokud můžete, vyexportujte ze svého videa pouze řeč bez všech dalších efektů - hudba na pozadí, častý potlesk či hluky snižující srozumitelnost mohou být překážkou. Je to jako s člověkem: tam, kde je ve videu řeči stěží rozumět, nejde dělat zázraky.
Ale určitě - máme pro vás připravenou demoverzi. Ta má omezení na jednu minutu převáděného záznamu a přihlásíte se do ní v cloudovém systému Monitoriq s použitím přihlašovacího jména demo a hesla Demo1234
It’s Super Fast
High Quality Support
Fully Customizable
Google Font
Unlimited Colors
SEO Optimized